Я здесь, линкор. Прими мою любовь.
Венгерский фразеологизм: "több a vadász, mint a fóka" - "больше охотников, чем тюленей". ПАЧИМУ тюленей? Не сказать, чтоб у нас тут тюлени по улицам ходили. И в лесу я их как-то не видел. Косуль видел, оленей видел, кабанов слышал (и это не самое приятное, что можно услышать в ночном лесу), а тюленей нет. Перебои с тюленями последнее время.
Ну и слово явно заимствованное из латыни.
Насчет латыни - ну как скажете. Не могу судить, я как-то больше экономист, а не филолог.
Hemem, так в Средиземном море же как минимум.