Я здесь, линкор. Прими мою любовь.
Обещанное. Перевод венгерского варианта "Звезд". Как по мне, венгры сделали мюзиклового Жавера глубже раза в два. Он остался упоротым преследователем, но несвойственная ему, согласно Гюго религиозность, ушла. Лично меня этот вариант впечатляет куда больше английского.



Венгерский текст

Перевод
Потом еще подредактну. Или нет...

Кое-кого (этот кто-то знает, кого именно) я очень прошу не очень ржать над последней строчкой.

@темы: На дворе трава, на траве Синхаз, Не перевести ли вас через дорогу, Вот, месье Мадлен, его донос

Комментарии
31.05.2013 в 16:34

I see you
спасибо большое за перевод.. он очень... да.
не ржу над последней строчкой, что в общем легко получается... если бы Вы не предупредили, я бы и не подумала ... )
31.05.2013 в 20:24

Курфейрак, почебу ты без зодтика, ты простудишься!
Я обожаю это видео отдельно от всего, когда-то давным-давно я смотрела и пересматривала его, не подозревая о существовании "Отверженных". В смысле, мюзикла.

Спасибо огроменное за перевод! Жавер стал упоротее и жестче в венгерском варианте, это да.
31.05.2013 в 23:48

Я здесь, линкор. Прими мою любовь.
Hemem, да не за что, я так затянул, что мне вместо спасибо надо бы по голове лопатой))
Про строчку было не Вам, я даже удивился, что кто-то еще что-то про нее подумал)

DusyaLaP, не за что) Да, Кроу такой текст бы уже совсем не пошел.
31.05.2013 в 23:50

I see you
я понимаю что про строчку было не мне, но в общем, "культурная параллель" проглядывает ) то етсь можно ее увидеть при желании )
01.06.2013 в 00:11

Я здесь, линкор. Прими мою любовь.
Hemem, а какая? Не факт, на самом деле, что)
01.06.2013 в 00:23

I see you
я наверное несносная тупица, потмоу что мне почудились параллели с одним японским мультсериалом -_-
01.06.2013 в 01:31

Я здесь, линкор. Прими мою любовь.
Hemem, не, не оно)
"Чарли и Шоколадная фабрика" Бертона.
01.06.2013 в 10:54

I see you
:facepalm: заткнулась и ушла нафиг )
01.06.2013 в 16:04

Ветер на якоре | Supportive and refluffable | Страдятел | Мурчащий дятл, уникальный вид
Большое спасибо.
02.06.2013 в 00:51

a blue guitar, a set of stars, or those exactly who they are
спасибо огромное. ))
Очень интересно.
02.06.2013 в 18:59

Забрать её просили всей деревней. Дракон отбился. Подлый ящер. (с)
Archeveque, спасибо за перевод.
Но, если честно, немного наивно было полагать, что из всего твоего окружения с "Чарли и шоколадной фабрикой" знаком только один человек и просить не ржать только его.

Hemem, потмоу что мне почудились параллели с одним японским мультсериалом -_-
Я дико извиняюсь, но, если не секрет, то с каким?
02.06.2013 в 19:47

I see you
taryalanca kyaard, c Sailor Moon :facepalm: и всякими там"лунная призма, сделай чего-нибудь"
02.06.2013 в 20:19

Забрать её просили всей деревней. Дракон отбился. Подлый ящер. (с)
Hemem, А. Мне почему-то показалось, что могла почудиться параллель с чем-то более серьезным и глубоким, потому и не сдержалась от вопроса - хотела узнать, чего я еще не видела.) Еще раз извините.
02.06.2013 в 20:45

I see you
taryalanca kyaard, это вы меня извините за такие плоские и несерьезные ассоциации )
02.06.2013 в 20:47

Забрать её просили всей деревней. Дракон отбился. Подлый ящер. (с)
Hemem, я не это имела в виду. Честно. Извините, если так показалось.
02.06.2013 в 20:49

I see you
я-то имела ввиду именно это ...
а какая у вас параллель? (ох мы сейчас наберем контекстов )))
02.06.2013 в 20:58

Забрать её просили всей деревней. Дракон отбился. Подлый ящер. (с)
Hemem, да в том-то и дело, что кроме указанной автором, никакой больше (до прочтения комментариев, если что)... Потому я и встала в стойку сразу, где я чего из аниме не видела, о чем подобное могло бы намекнуть.) А Сэйлормун в голову просто не пришла, потому что я в принципе не ожидала ее в районе "Отверженных" увидеть.)