Забрать её просили всей деревней. Дракон отбился. Подлый ящер. (с)
Сомневаюсь, что я Вам чем-то помогу, но если что: 1. Ламенто (lamento) - ария скорбного характера. Дословно как "стон" или "жалоба" переводится. 2. Рэспирэ (respirer) - вздох (в плане, перевести дыхание. В вокальных партиях такая пометка ставится, если я ничего не путаю). 3. Соспиро (sospiro) - краткая, мелкая пауза. Переводится тоже как "вздох", по сути его и обозначает. Хотя подозреваю, что все же "вздох" там явно в другом смысле должен быть...
Archeveque, ага, спасибо. 2. Рэспирэ (respirer) - вздох (в плане, перевести дыхание. В вокальных партиях такая пометка ставится, если я ничего не путаю). Думаю, оно.
1. Ламенто (lamento) - ария скорбного характера. Дословно как "стон" или "жалоба" переводится.
2. Рэспирэ (respirer) - вздох (в плане, перевести дыхание. В вокальных партиях такая пометка ставится, если я ничего не путаю).
3. Соспиро (sospiro) - краткая, мелкая пауза. Переводится тоже как "вздох", по сути его и обозначает.
Хотя подозреваю, что все же "вздох" там явно в другом смысле должен быть...2. Рэспирэ (respirer) - вздох (в плане, перевести дыхание. В вокальных партиях такая пометка ставится, если я ничего не путаю).
Думаю, оно.