В общем-то, лытдыбр. Но промолчать не мог.
Венгерский, смородина и упыриЕсли вчерашний день вполне оправдал число и день недели, хотя бы тем, что начался с невероятно позднего пробуждения, несмотря на десяток будильников, то начало сегодняшнего было просто феерическим. Я уже писал, что среди подруг моей матушки обнаружилась дама, долго жившая в стране В., глубоко ей проникшаяся и оценившая тот факт, что кто-то еще знает о существовании оной страны. Так вот...
Девять часов утра. Ничто не предвещает. Ваш покорный слуга, легший в пять спокойно спит. Внезапно раздается звонок. Я, думая, разные затейливые мысли о людях, которым что-то надо от ближних ни свет ни заря в субботу, сонно нахожу трубку:
- Jo napot kivanok. - Радостно говорит мне трубка. Я в полном ужасе пытаясь сообразить, где я, кто я, и что я курил накануне на автомате отвечаю:
- Naaapot? Ez nem a nap, ez... А кто это?
- Это Л.Р. - Смущенно призналась трубка. - Я хочу привезти Вам смородины.
Первый ужас прошел. Однако я вспомнил, во что вылился прошлый визит ведра смородины в мой дом, когда Адорада, группа поддержки (впрочем, быстро нас покинувшая) и я пытались сохранить сие ведро для потомков. Кухня в тот раз выглядела как декорации фильма про маньяков, мы как два лихих упыря(тм), а процесс завершился далеко за полночь.
В течение следующих пяти минут я мужественно пытался убедить даму, что смородины мне не надо. Что я вообще не знаю, что такое смородина и знать не хочу, что, в конце концов очень-очень занят, и не смогу уделит ей достойного внимания. Но, по всей видимости, дама не желал терпеть смородину в своем доме ничуть не меньше, чем я.
Через час, как и было обещано, после еще одного диалога на ломаном венгерском, я оказался в тяжких раздумьях и с ведром. Посовещавшись, мы с собакой приняли решение засыпать окаянную ягоду в пакетики и убрать с глаз в холодильник.
Совершенно логично, что в процессе я попытался смородиновой рукой убрать из глаза прядь. Чуть менее логично,но ожидаемо, через некоторое время пришла почтальон с книгой. Равенкловская мантия на мне была совершенно нелогичной, но вполне вписалась в общую картину. Хуже всего то, что с этой дамой-почтальоном мы раньше не сталкивались. И, чувствую, вряд ли столкнемся еще раз... Судя по всему, упырь бледный окровавленный человек в черной мантии произвел на нее определенное впечатление.
Книжка, кстати, "Kronprinz Rudolf. Der Weg nach Mayerling" Бригитт Хаманн. Когда заказывал, был уверен. что на английском. Что в общем-то тоже вписывается в общую концепцию дня.
Приключения, практически )
Mr.John Fox, не то слово) Но приключение было, в основном, у почтальона)
Представляю степень его ... изумления )
Mr.John Fox, ))
Всем сердцем рвусь помочь Вам со смородиной, но, увы))Numy, и на том спасибо)
_Adrian_ , спасибо)
Ох, как я верю в Ваше рвеньеА на каком языке книга таки?
да, я потом тоже смеялся))
А на каком языке книга таки?
на немецком. Просто английский-то я чуть не с рождения знаю, и читаю как по-русски. А немецкую за два вечера не осилю. Впрочем, оно и к лучшему.
С английским завидую вам страшно!
Ой, я бы почитала на немецком
Правда знаю его тоже плохо.
знаете, я Вам не верю )) Сдать DAF это немало)
У меня бабушка тоже, а мама три года жила и работала во Франции - а я вот лингвистический дебил.
Ну я его так сдала, что стыдно до сих пор
А устная часть это такая рулетка, мне кажется...
В русском я такие ошибки иногда делаю, что хочется самоубиться сразу
Вы б видели, что академики пишут)