Первая группа без русскоязычных. И первая же, целиком натроенная на работу.
Швед, англичанин, американка польского происхождения, иранка и йа. Все, примерно моего возраста или чуть старше, и все готовы работать, а не тусоваться или заниматься фигней.
Группа сильная, идет на С1. Я, в общем, тоже надеюсь. По грамматике и пониманию я им не уступаю, но вот с речью плохо совсем. Прошлый семестр, который я провел неживым, а вместо Жужи у нас преподавал кто попало, ситуацию изменил не сильно.
Что интересно, кстати, попал снова к Жуже. Две пары разбирали одну грамматическую тонкость и один корень. Вот это я понимаю, действительно изучение языка, тем более, для переводчика.
С речью, тем не менее, не очень хорошо, и сочинений и даже разговорной практики на парах мало. На немецком, конечно, придется венгерским пользоваться, уже хорошо. Но все равно надо еще что-то придумать.

Не знаю, кому-то помогает обучение в легком стиле, но меня оно раздражает, а в голове остается не больше, чем от поездки в метро. Мне как-то важнее знать, что и почему. Что значит этот корень, в каких случаях употребляется этот суффикс. Почему этот, а не этот. В чем разница между тем и этим словом. Почему тут именно такой падеж (время в более традиционных языках). Так я могу понять, как этим пользоваться. А из песни: "Pálnka, szerelmem, lesz az enyém" даже и экстраполировать-то нечего.