Archeveque
Life is Serious - Art is Gay/Viennese specialities (c)
Ланца продолжает доставлять.

27.05.2016 в 02:28
Пишет taryalanca kyaard:

Сунула я тут нос в официальный список венгерских имен... Так, нет, начать, наверное, надо не так. В общем, в Венгрии существует т.н. официальный список имен и венгры имеют право назвать детей только такими именами, которые содержатся в этом списке. Если венгр хочет назвать ребенка как-то иначе, он подает запрос, его рассматривает специальная комиссия и решает, одобрить или нет. Основными факторами для одобрения являются близость к венгерской культуре, написание имени по венгерским правилам (в этом плане я больше всего люблю Джессику и Джинджер (Dzsesszika и Dzsindzser), правда эти имена и прочих Милагросов выбирают цыгане) и нормальность звучания (например, имени Биби отказали, потому что звучит слишком легкомысленно). Но существуют еще и смешанные браки, в которых иностранец как бы имеет право называть ребенка в соответствии со своими традициями, но из-за того, что второй родитель является гражданином Венгрии, эти имена по запросу также вносятся в список и там появляются такие товарищи, как Szergiusz (Сергиус), Nagyezsda (Надежда), Zsüliett (Джульетта) и прочие Аннализы, Лучианы и Аины. И честно говоря, я подозреваю, что обнаруженные в списке Гендальф, Фродо и Арвен - это тоже порождения смешанных браков, потому что чисто венгерской семье в этом случае скорей всего отказали бы.
Так вот, сунула я нос в действующий ныне список и поняла, что всех мужиков в Венгрии зовут Иштванами и Аттилами, а среди женщин можно встретить от силы десяток имен вовсе не из-за того, что есть ограничение в виде списка (тем более, там для каждого пола не меньше тысячи вариантов, а из-за того, что внутри самого списка выбор адекватных имен небогат.
Под катом я просто положу большую часть того, что меня впечатлило в этом списке, потому что я просто не могу выбрать из них какие-то отдельные примеры. И еще раз - это паспортные имена из списка допустимых для граждан имен, за рамки которого выходить нельзя. И одновременно это слова, которые реально означают то, что они означают, в повседневной речи, а не как у нас, когда у имени значение есть, но все равно мало кто о нем вспоминает при обращении к человеку.
читать дальше

URL записи

@темы: Гусары в паприке